Accueil | Culture | « Canicule », un mot qui a du chien !

« Canicule », un mot qui a du chien !


Petite plongée dans l'histoire d'un mot dont on ignore souvent l'origine canine... (illustration AFP)

Sur toutes les lèvres ces derniers jours, le mot canicule est apparu à la fin du XVe siècle emprunté au latin canicula, dérivé de canis : le chien.

Canicula, explique le linguiste Alain Rey dans son savant Dictionnaire historique de la langue française (Le Robert), signifie littéralement « petite chienne ».

Mais pas seulement, rappelle Alain Rey. Varron, écrivain et savant romain ayant vécu au premier siècle avant notre ère, utilisait le mot canicula pour désigner Sirius, l’étoile principale de la constellation du Grand Chien. Comme Sirius se lève et se couche avec le Soleil à la période des fortes chaleurs, entre le 22 juillet et le 22 août, le terme de canicula a été utilisé pour désigner les jours de grosses chaleurs qui se produisent généralement durant cette période.

Il s’agit d’une métonymie, une figure par laquelle on exprime un concept (une grosse chaleur) au moyen d’un terme désignant un autre concept (une étoile), fait remarquer le linguiste.

Pas d’équivalent en anglais

Le mot canicule s’est peu à peu répandu en français au sens de « très forte chaleur », son origine étant oubliée.

D’aucuns établissent (à tort) un lien entre canicule et le latin calor (chaleur). De la même façon, signale Alain Rey, le mot cagnard qui désigne un lieu ensoleillé et abrité du vent et par extension un soleil brûlant est emprunté à l’ancien provençal canha qui voulait dire chienne. Le mot a évolué peut-être d’abord avec le suffixe « -ale » au sens de « niche » puis, avec un nouveau changement de suffixe, au sens étendu de « endroit retiré, abri » en référence au goût des chiens pour les recoins.

Le mot canicule n’a pas d’équivalent en anglais. Le terme utilisé est l’expression « heat wave » (vague de chaleur). En italien, le mot « canicola » existe mais on emploie le plus souvent l’expression « ondata di caldo » (vague de chaleur). De même en espagnol, si le mot « canicula » est utilisé, on emploie surtout l’expression « ola de calor » (vague de chaleur).

LQ/AFP

PUBLIER UN COMMENTAIRE

*

Votre adresse email ne sera pas publiée. Vos données sont recueillies conformément à la législation en vigueur sur la Protection des données personnelles. Pour en savoir sur notre politique de protection des données personnelles, cliquez-ici.