Comme chaque année depuis six ans, l’ASBL Passerell organise des ateliers d’été pour les réfugiés. Toujours très prisés, ils sont l’occasion d’apprendre une langue, mais aussi de créer du lien.
À l’angle de la rue de Strasbourg, dans le centre culturel Gare, l’ambiance est particulièrement studieuse pour un mois d’août. Face à un tableau blanc, une vingtaine d’élèves suivent consciencieusement un cours de français ciblé ce jour-là sur les prépositions : à, dans, sur… Très concentrés, masque sur le nez, tous prennent des notes et s’appliquent à comprendre les subtilités de la langue française, expliquées parfois au moyen de l’anglais, qu’ils semblent déjà maîtriser. De l’autre côté du tableau, ils sont moins nombreux, c’est le cours d’anglais justement. Dans une autre salle se déroule également un cours de luxembourgeois ainsi qu’un second cours de français, avancé celui-là.
C’est la sixième année consécutive que l’ASBL Passerell organise ces «Ateliers d’été», des cours et des activités destinés aux réfugiés, que ceux-ci aient obtenu le statut, qu’ils soient en procédure ou qu’ils aient été déboutés. Quatre après-midi par semaine, pendant 2h à 2h30, ils ont rendez-vous au centre culturel pour suivre des cours de la langue qu’ils auront choisie : français (c’est le cours le plus plébiscité), luxembourgeois (qui affiche également complet) et anglais.
Ce dernier cours suscite peut-être un peu moins l’enthousiasme, pour la simple raison que «beaucoup parlent déjà anglais, au moins un minimum», indique Marion Dubois, chargée de projets à Passerell, qui a elle-même donné des cours de langue au sein de ces ateliers par le passé. Le français est par contre «de loin la langue le plus prisée», puisque c’est celle qu’on leur apprend à leur arrivée au Luxembourg et qui semble être la langue administrative la plus utilisée à leur égard. «Souvent, une fois qu’ils maîtrisent le français, ils suivent alors les cours de luxembourgeois.»
La pratique avant tout
Les cours sont donnés avec «une approche sur mesure», explique Julie, chargée de coordonner tous les ateliers cette année et à qui il arrive quelquefois de dispenser des cours de français et d’anglais. «On leur demande parfois s’ils ont des thématiques particulières qu’ils aimeraient aborder et il y a souvent consensus en fonction de leurs besoins, des situations qu’ils rencontrent tous les jours. Ce qu’ils veulent surtout, c’est de la pratique, car dans les centres de formation ou les lycées, ils ont déjà une approche plus théorique des langues.»
Pour travailler avec des élèves d’horizons différents, les bénévoles se servent de polycopiés établis par Passerell, mais aussi de moyens détournés, comme la musique. «On leur apprend beaucoup de choses à partir de chansons, car cela favorise l’apprentissage pour l’esprit humain. Par exemple, je leur ai appris le son « u », typique de la langue française, avec des chansons. Quelle fierté quand ils ont su le prononcer après deux heures de cours !», lance Julie, tout sourire.
La méthode fonctionne indéniablement : en quelques semaines, les «français débutants», qui pour certains ne connaissaient pourtant pas même l’alphabet, sont désormais capables de faire des phrases simples, de différencier le singulier du pluriel, le féminin du masculin… Et peuvent ainsi mettre en pratique ce qu’ils ont appris dans leur vie quotidienne. «On leur donne beaucoup de vocabulaire courant, qu’ils vont pouvoir utiliser rapidement», confirme Julie.
Yosef, 20 ans, est érythréen. Lui-même a suivi les cours de Marion Dubois au cours des ateliers d’été l’an dernier. S’il ne parlait pas un mot de la langue de Molière lorsqu’il les a commencés, aujourd’hui, il s’exprime avec une certaine fluidité dans cette langue qu’il a choisi d’apprendre, car elle s’avère très utile pour «la vie de tous les jours : acheter des choses, travailler». Il fait d’ailleurs partie des trois «jobs étudiants» qui ont pu être recrutés cette année grâce au soutien de l’Œuvre Grande-Duchesse Charlotte et de la Ville du Luxembourg.
Créateur de lien social
Parler des films qu’ils ont vus, de ce qu’ils ont fait durant leur journée… Il s’agit bien sûr d’apprendre durant ces ateliers, mais aussi d’échanger, encore et toujours, malgré les différences culturelles. «En cours de français avancé, j’avais beau expliquer un concept à un monsieur, il ne le comprenait pas. Un élève le lui a expliqué avec ses mots à lui, alors qu’ils sont tous deux de nationalité différente, et il a compris ! Car ils se retrouvent dans le même processus. Les cours sont vraiment un lieu d’échange, les élèves se posent des questions sur leur pays d’origine, trouvent les points communs dans leurs langues. Jusque-là, cela s’est toujours fait dans le respect et la bonne humeur. On passe vraiment de très chouettes journées», témoigne Julie.
Les élèves qui suivent les cours sont représentatifs des populations exilées au Luxembourg : Érythréens, Afghans, quelques Syriens, Ivoiriens ou Nigérians… «La plus jeune a 13 ans, le plus âgé, la quarantaine» indique Julie. Mais le gros des troupes est constitué d’adolescents, qui apprennent visiblement à une vitesse déconcertante. «Les jeunes absorbent tout très vite !»
Ali, 14 ans, venu d’Afghanistan, arrive justement au centre culturel avec deux copains. Il a décidé de participer à ces ateliers d’été, quand bien même il va déjà à l’école le reste de l’année. «On voulait apprendre à parler encore mieux français ! Il y a des verbes que je ne maîtrise pas», témoigne-t-il avec enthousiasme.
Il faut dire aussi que venir aux ateliers est une excellente occasion de sortir du foyer, de la routine, de se retrouver. «Ces ateliers sont de bons créateurs de lien social», confirme Marion Dubois. «Vivre en foyer, c’est déjà très pesant, mais être assigné à résidence, dans un endroit hostile comme la SHUK au Kirchberg, l’est encore plus. C’est donc une bouffée d’air pour eux.»
C’est d’ailleurs pour cette raison qu’en dépit de la mise en suspens de nombre de ses activités, l’ASBL Passerell a tout fait pour maintenir l’an dernier ses ateliers d’été, dans le respect des mesures sanitaires bien sûr. «La pandémie a été dure pour tout le monde, mais tout particulièrement pour eux», rappelle Julie.
Participer à l’intégration des réfugiés
Après l’effort, le réconfort ! La fin de la semaine est toujours axée sur des moments plus détente lors des ateliers de Passerell. Le vendredi est ainsi dévolu aux sorties. Les apprenants ont pu se rendre cet été à l’Escher Déierepark, au Parc Merveilleux à Bettembourg et au Luxembourg Science Center à Differdange – «ils ont adoré !», souligne Julie.
La semaine dernière, ils sont tous allés au cinéma, dans une salle entièrement privatisée, pour voir le film Jungle Cruise. «C’est un Disney, donc relativement facile à comprendre et, surtout, pas violent», précise Julie. Cette semaine, ils devaient visiter la capitale. Le 27 août, dernier jour de ces ateliers 2021, tous se rendront à la Schueberfouer. «Ils avaient des étoiles dans les yeux lorsqu’on le leur a proposé !, raconte Julie. D’autant que l’an dernier, cela n’avait pas été possible.»
«Mine de rien, on les aide. Un des réfugiés que nous avons eus est reparti dans un autre pays. À son arrivée ici, il ne parlait aucune autre langue que la sienne et comme il ne savait pas où il allait repartir ensuite, on lui a appris une langue qu’il pourrait parler n’importe où, en l’occurrence l’anglais. Il m’a récemment envoyé un message pour me remercier de le lui avoir appris», fait savoir Julie. «Contrairement à tous les clichés que les gens pourraient avoir, les réfugiés qui participent à nos ateliers sont incroyablement gentils, respectueux et serviables», poursuit la jeune femme, qui retire beaucoup de satisfaction à mettre en place les ateliers pour les réfugiés. «J’ai l’impression de les avoir aidés à ma manière, d’avoir fait le bien autour de moi, à mon niveau bien sûr, et d’avoir contribué à leur intégration, au moins pour une petite partie.»
La réputation des ateliers d’été de Passerell n’est plus à faire et leur succès va croissant. Plus de 150 personnes s’y sont inscrites en 2021. «On espère que ça durera le plus longtemps possible !», lance Marion Dubois.
Tatiana Salvan