Accueil | A la Une | Une campagne pour promouvoir l’orthographe du Luxembourgeois

Une campagne pour promouvoir l’orthographe du Luxembourgeois


(Illustration : Archives Editpress)

Le gouvernement vient de lancer une campagne de promotion de l’orthographe luxembourgeoise qui durera quatre semaines.

Après les récents débats sur la place de la langue luxembourgeoise dans la société et dans les actes officiels, voilà le gouvernement qui lance une campagne de promotion de son orthographe. «Le luxembourgeois fait partie de notre identité linguistique et de notre patrimoine culturel», a estimé, lundi, le ministre de l’Éducation nationale, Claude Meisch.

Car s’il existe déjà le dictionnaire en ligne lod.lu, qui n’est toutefois pas encore au point, selon le secrétaire d’État à la Culture, Guy Arendt, et l’initiative privée spellchecker.lu, il n’est pas donné à tout le monde de pouvoir suivre régulièrement des cours. Or apprendre le luxembourgeois à l’écrit est l’objet d’une demande réelle du public, selon le gouvernement : en effet, son utilisation accrue sur les réseaux sociaux en témoigne. Dans ce sens, et afin de ne pas laisser pulluler sur internet des commentaires laissant parfois à désirer d’un point de vue orthographique, le gouvernement a élaboré une campagne de promotion qui se tiendra sur quatre semaines.

Le ministre Claude Meisch a tenu à insister sur le fait que la campagne s’adressait «tant aux jeunes qu’aux adultes, qu’ils soient élèves ou non». En vue de motiver les gens à s’intéresser à l’orthographe de la langue de Michel Rodange, le ministère a opté pour une approche qui se veut autant culturelle que plaisante en sélectionnant, dans un premier temps, huit citations connues tirées du patrimoine culturel national.

Le Troublemaker et Dicks en aide

Des citations-clés des univers de la littérature, de la musique et du cinéma ont donc été déclinées sous la forme d’affiches ou de petits clips, avec pour objectif d’expliciter avec chacune l’une ou l’autre règle d’orthographe ou de grammaire. À l’image des deux premiers clips et affiches qui ont été dévoilés : une citation culte du film Troublemaker (1988) d’Andy Bausch et un extrait du vaudeville D’Mumm Séis oder De Geescht (1855), de Dicks.

Le ministère a lancé un site, www.schreiwen.lu, qui reprendra toutes les affiches et vidéos, et qui contient 15 chapitres qui expliquent, exemples à l’appui, les règles d’orthographe. Au terme de la campagne de quatre semaines, le ministère proposera une brochure téléchargeable et une version imprimée, deux nouveaux clips et affiches devant être dévoilés hebdomadairement. Facebook et Twitter serviront de canaux de diffusion, de même que les réseaux JCDecaux et Publilux.

De plus, dix bus porteront les couleurs de la campagne, tandis que des sets de table viendront égayer les tables de l’Horeca, de façon éducative.

C. D.