Ce n’est pas tous les jours qu’on peut souligner les mérites d’un ancien légionnaire français pour la langue luxembourgeoise.
Nous devons le faire pour Jean-François Gangler, né le 4 juillet 1788 à Luxembourg et décédé le 13 mars 1856 à Luxembourg.
Gangler avait participé comme soldat à la campagne d’Espagne et du Portugal et, après son retour dans le département des Forêts en 1809, il se rendit à Prague, où il donna des cours de langue française. Soupçonné d’espionnage pour la France, il quitta la capitale tchèque et à partir de 1831, il occupa le poste de commissaire de police de la Ville de Luxembourg.
Cet homme cultivé tenait un bureau d’écriture, il officiait également comme traducteur assermenté au tribunal de Luxembourg et est l’auteur du premier recueil de poésies publié en langue luxembourgeoise, paru en 1840 Koirblummen um Lamperbiereg geplekt. L’orthographe de ce livret en rend aujourd’hui la lecture difficile. Heureusement que le CNL a joint à sa réédition un CD lu par l’acteur Steve Karier.
En 1848, Gangler publia le premier dictionnaire de la langue luxembourgeoise, le Lexicon der Luxemburger Umgangssprache (daté de 1847).
Ce dictionnaire de Gangler traduit en langues allemande et française les mots du langage courant luxembourgeois.
Jean Rhein